1 |
23:48:13 |
eng-ukr |
polit.econ. |
exclusionary conduct |
витіснення конкурентів (Because competitive and exclusionary conduct often look alike, courts and enforcers need to be concerned with both underdeterrence and overdeterrence. justice.gov, georgetown.edu • Section 2 of the Sherman Act focuses on exclusionary conduct, i.e., conduct that creates or maintains monopoly power by disadvantaging and harming competitors.) |
aronskaya |
2 |
23:47:03 |
eng-rus |
astr. |
ultra luminous X-ray source |
сверхъяркий источник рентгеновского излучения (ULX) |
MichaelBurov |
3 |
22:22:54 |
rus-ger |
gen. |
ознакомительный отрывок |
Leseprobe (книги
) |
Bursch |
4 |
22:15:44 |
eng-rus |
inf. |
lay down the law |
строить |
Arky |
5 |
21:03:58 |
rus-khm |
geogr. |
Индийский океан |
មហាសមុទ្រឥណ្ឌា |
yohan_angstrem |
6 |
21:03:36 |
rus-khm |
geogr. |
Гималайские горы |
ភ្នំហិមាល័យ |
yohan_angstrem |
7 |
21:02:05 |
rus-khm |
geogr. |
Калькутта |
ក្រុងក័លក័ត្តា |
yohan_angstrem |
8 |
21:01:32 |
rus-khm |
gen. |
течёт до города |
ហូរចុះមកដល់ក្រុង (о реке) |
yohan_angstrem |
9 |
21:01:04 |
rus-khm |
gen. |
протекает до города |
ហូរចុះមកដល់ក្រុង (о реке) |
yohan_angstrem |
10 |
21:00:30 |
rus-khm |
gen. |
водный путь |
ធ្នារទឹក |
yohan_angstrem |
11 |
20:59:39 |
rus-khm |
gen. |
омываться водой |
ស្រង់ទឹក |
yohan_angstrem |
12 |
20:31:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
become ignited |
закуриваться (impf of закуриться; of cigarette, pipe, etc) |
Gruzovik |
13 |
20:31:16 |
eng-rus |
Gruzovik |
take fire |
закуриваться (impf of закуриться; of cigarette, pipe, etc) |
Gruzovik |
14 |
20:31:03 |
rus-khm |
royal |
омываться водой |
ស្រង់ព្រះគង្គា ("омываться водой Ганга") |
yohan_angstrem |
15 |
20:30:13 |
rus-khm |
geogr. |
Ганг |
គង្គា (река) |
yohan_angstrem |
16 |
20:29:41 |
rus-khm |
|
как |
បែបដូចជា |
yohan_angstrem |
17 |
20:29:19 |
rus-khm |
|
дзюдо |
កីឡាយូដូ |
yohan_angstrem |
18 |
20:28:53 |
rus-khm |
|
охотник |
អ្នកពូកែចាប់សត្វសាហាវ (на хищных, опасных животных и змей) |
yohan_angstrem |
19 |
20:28:24 |
rus-khm |
|
охотница |
វាឡគ្គាហិនី (на хищных, опасных животных и змей) |
yohan_angstrem |
20 |
20:27:59 |
rus-khm |
|
охотник на змей |
អ្នកចាប់ពស់ |
yohan_angstrem |
21 |
20:27:39 |
rus-khm |
|
ловец змей |
អ្នកចាប់ពស់ |
yohan_angstrem |
22 |
20:27:22 |
rus-khm |
|
змеелов |
អ្នកចាប់ពស់ |
yohan_angstrem |
23 |
20:26:34 |
rus-khm |
|
охотник |
អ្នកទាក់ដំរី (на слонов) |
yohan_angstrem |
24 |
20:25:44 |
rus-khm |
|
погонщик слонов |
អ្នករក្សាដំរី |
yohan_angstrem |
25 |
20:24:53 |
rus-khm |
|
опасное животное |
សត្វសាហាវ |
yohan_angstrem |
26 |
20:24:36 |
rus-khm |
|
хищное животное |
សត្វសាហាវ |
yohan_angstrem |
27 |
20:23:56 |
rus-khm |
|
еда, содержащая молоко |
បាយាស |
yohan_angstrem |
28 |
20:23:15 |
rus-khm |
|
нехватка продуктов питания |
ទុព្ភិក្ខ |
yohan_angstrem |
29 |
20:22:27 |
rus-khm |
|
голодные времена |
ទុព្ភិក្ខសម័យ |
yohan_angstrem |
30 |
20:22:10 |
rus-khm |
|
период голода |
ទុព្ភិក្ខសម័យ |
yohan_angstrem |
31 |
20:21:06 |
rus-khm |
|
дом без террасы с пирамидальной крышей |
ផ្ទះកន្តាំង |
yohan_angstrem |
32 |
20:20:02 |
rus-khm |
|
корзина |
កន្តាំង (вид корзины) |
yohan_angstrem |
33 |
20:19:38 |
rus-khm |
|
конданг |
កន្តាំង (единица измерения для риса, меньше តៅ; в одном тау 2-4 конданг) |
yohan_angstrem |
34 |
20:18:07 |
rus-khm |
|
меньшая единица измерения |
ចំណែកបន្ទាប់ |
yohan_angstrem |
35 |
20:17:30 |
rus-khm |
|
единица измерения |
រង្វាល់ |
yohan_angstrem |
36 |
20:16:41 |
rus-khm |
geogr. |
Гуанчжоу |
កន្តាំង (город в Китае) |
yohan_angstrem |
37 |
20:15:58 |
rus-khm |
|
большой красный муравей |
អង្ក្រង |
yohan_angstrem |
38 |
20:15:42 |
rus-khm |
|
красный муравей |
ស្រមោចតាវរ៉ាវ |
yohan_angstrem |
39 |
20:15:20 |
rus-khm |
|
плодосборник |
កន្តរ៉ (корзинка для сбора фруктов ប្រដាប់ធ្វើដោយបន្ទោះឫស្សី ឬផ្ដៅ មានសណ្ឋានដូចកន្ត្រង មានដងវែងសម្រាប់បេះផ្លែស្វាយជាដើម ។) |
yohan_angstrem |
40 |
20:14:20 |
rus-khm |
bot. |
грудника острая |
ដើមកន្តងបាយស (Sida acuta, проволочник обыкновенный, цветковое растение семейства мальвовых wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
41 |
20:13:35 |
rus-khm |
bot. |
горец развесистый |
ដើមកន្តងហែ (Polygonum glabrum, Persicária lapathifólia горец щавелелистный, персика́рия щавелелистная, травянистое растение wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
42 |
20:12:02 |
rus-khm |
|
крупный |
ថ្លោស (о размере плодов, фруктов, овощей • В этом году обильные дожди, а фрукты крупные. ឆ្នាំនេះទឹកភ្លៀងស្រួល ផ្លែឈើច្រើនថ្លោស។) |
yohan_angstrem |
43 |
20:11:27 |
rus-khm |
|
грузный |
ថ្លោស |
yohan_angstrem |
44 |
20:10:56 |
rus-khm |
|
толстый |
ថ្លោស |
yohan_angstrem |
45 |
20:10:31 |
rus-khm |
|
тучный |
ថ្លោស |
yohan_angstrem |
46 |
20:09:20 |
rus-khm |
|
лежать, широко расставляя ноги |
ដេកកន្ធាំងជើង |
yohan_angstrem |
47 |
20:09:03 |
rus-khm |
|
сидеть, широко расставляя ноги |
អង្គុយកន្ធាំងជើង |
yohan_angstrem |
48 |
20:08:44 |
rus-khm |
|
широко расставляя ноги |
កន្ឋាំងជើង |
yohan_angstrem |
49 |
20:08:19 |
rus-khm |
|
быть невнимательным |
ធ្វើព្រងើយ |
yohan_angstrem |
50 |
20:08:03 |
rus-khm |
|
быть небрежным |
ធ្វើព្រងើយ |
yohan_angstrem |
51 |
20:07:46 |
rus-khm |
|
игнорировать |
ធ្វើព្រងើយ |
yohan_angstrem |
52 |
20:07:06 |
rus-khm |
|
халатный |
ដែលមិនយកចិត្តទុកដាក់នឹងធុរៈអ្វី |
yohan_angstrem |
53 |
20:06:49 |
rus-khm |
|
неаккуратный |
ដែលមិនយកចិត្តទុកដាក់នឹងធុរៈអ្វី |
yohan_angstrem |
54 |
20:06:32 |
rus-khm |
|
небрежный |
ដែលមិនយកចិត្តទុកដាក់នឹងធុរៈអ្វី |
yohan_angstrem |
55 |
20:05:46 |
rus-khm |
|
кондольаой |
កន្ដុលឪយ (вьющееся растение со съедобными плодами) |
yohan_angstrem |
56 |
20:05:21 |
rus-khm |
|
сидеть без движения |
អង្គុយក្រញឹម |
yohan_angstrem |
57 |
20:05:05 |
rus-khm |
|
сидеть спокойно |
អង្គុយក្រញឹម |
yohan_angstrem |
58 |
20:04:25 |
rus-khm |
|
сидеть на корточках |
អង្គុយកន្ដឹម |
yohan_angstrem |
59 |
20:04:07 |
rus-khm |
|
сидеть, сгорбившись |
អង្គុយកន្ដឹម |
yohan_angstrem |
60 |
20:03:13 |
rus-khm |
|
пустынный |
និរុទក (лишённый воды) |
yohan_angstrem |
61 |
20:02:52 |
rus-khm |
|
безводный |
និរុទក |
yohan_angstrem |
62 |
20:02:19 |
rus-khm |
|
дорога через местность без обеспечения продуктами питания |
ផ្លូវលំបាកព្រោះគ្មានបាយ |
yohan_angstrem |
63 |
20:01:41 |
rus-khm |
|
дорога через пустынную местность |
ផ្លូវលំបាកព្រោះគ្មានទឹក (через местность, в которой нет воды) |
yohan_angstrem |
64 |
20:01:00 |
rus-khm |
|
дорога через местность с дикими животными |
ផ្លូវលំបាកព្រោះសត្វសាហាវ |
yohan_angstrem |
65 |
19:59:10 |
rus-khm |
|
безлюдная дорога |
ផ្លូវលំបាកព្រោះអមនុស្សមានយក្សជាដើម (дорога через незаселённую. местность) |
yohan_angstrem |
66 |
19:58:38 |
rus-khm |
|
разбойничья дорога |
ផ្លូវលំបាកព្រោះចោរ |
yohan_angstrem |
67 |
19:58:15 |
rus-khm |
|
опасная дорога |
ផ្លូវដែលច្រើនប្រកបដោយគ្រោះថ្នាក់ |
yohan_angstrem |
68 |
19:57:56 |
rus-khm |
|
трудная дорога |
ផ្លូវដែលច្រើនប្រកបដោយគ្រោះថ្នាក់ |
yohan_angstrem |
69 |
19:56:08 |
rus-khm |
|
оберег |
គ្រឿងរក្សាខ្លួន |
yohan_angstrem |
70 |
19:55:45 |
rus-khm |
|
завиток |
ដុំសក់ក្រញាញ់ (особым образом завитый локон волос как оберег) |
yohan_angstrem |
71 |
19:54:59 |
rus-khm |
|
завитые волосы |
សក់កណ្ដាញ់ |
yohan_angstrem |
72 |
19:54:35 |
rus-khm |
|
курчавый |
រួញរេញ |
yohan_angstrem |
73 |
19:53:59 |
rus-khm |
|
завитый |
រួញរេញ |
yohan_angstrem |
74 |
19:52:55 |
rus-khm |
|
короткая и толстая фигура |
រាងកន្ដាញ |
yohan_angstrem |
75 |
19:52:35 |
rus-khm |
|
короткий и толстый |
ទាបកន្ដាញ |
yohan_angstrem |
76 |
19:51:48 |
rus-khm |
fig.of.sp. |
река |
សមុទ្រកាន្ដា ("друг моря") |
yohan_angstrem |
77 |
19:50:46 |
rus-khm |
geogr. |
Океания |
ពួកកោះក្នុងមហាសមុទ្រប៉ាស៊ីភិច |
yohan_angstrem |
78 |
19:50:09 |
rus-khm |
|
океанариум |
មជ្ឈមណ្ឌលយ៉ាងធំ់សំរាប់ ចិញ្ចឹមសត្វសមុទ្រ |
yohan_angstrem |
79 |
19:49:43 |
rus-khm |
|
океанический |
នៃមហាសមុទ្រ |
yohan_angstrem |
80 |
19:49:07 |
rus-khm |
fig.of.sp. |
вода |
គង្គា (река Ганг) |
yohan_angstrem |
81 |
19:48:01 |
rus-khm |
|
вода |
ឧទក |
yohan_angstrem |
82 |
19:47:32 |
rus-khm |
|
океан |
ឧទកណ្ណព |
yohan_angstrem |
83 |
19:19:49 |
rus-ger |
|
сепарация от родителей |
Ablösungsprozess („Der Ablösungsprozeß war immer etwas ziemlich Schmerzhaftes, von einer komischen Grimasse Begleitetes, weshalb er es nicht gern unterließ, einen seiner Monologe daran anzuknüpfen.“) |
tashanaumova |
84 |
18:59:38 |
eng-rus |
cardiol. |
cardiac myosin inhibitors |
ингибиторы кардиального миозина (Two cardiac myosin inhibitors – mavacamten and aficamten – have been developed that modify myosin mechanochemistry and reduce sarcomere force generation, myocardial hypercontractility and left ventricular outflow tract obstruction in a dose-dependent fashion. • мавакамтен, афикамтен) |
Nidarat |
85 |
18:56:08 |
eng-rus |
slang |
RWA real world assets |
активы реального мира (криптовалюты) |
Almighty Nemo |
86 |
18:33:34 |
rus-ger |
publish. |
разработка дизайна |
Designentwicklung |
Лорина |
87 |
18:30:42 |
rus-ger |
gram. |
кого? |
wen? |
Alex Lilo |
88 |
18:29:51 |
eng-rus |
AI. |
noise ceiling |
шумовой потолок (верхняя граница качества обучения любой модели на зашумленных данных) |
Valeriy_Yatsenkov |
89 |
18:06:47 |
rus-ger |
|
хлебное ремесло |
Brothandwerk |
dolmetscherr |
90 |
18:00:08 |
eng-rus |
inf. |
as you wish |
воля ваша |
Mikhail11 |
91 |
17:42:25 |
rus-spa |
econ. |
хрематистика |
crematística |
Alexander Matytsin |
92 |
17:19:45 |
rus-ger |
IT |
разработка алгоритмов |
Konstruktion von Algorithmen |
dolmetscherr |
93 |
16:59:16 |
eng-rus |
med. |
smear |
соскоб |
terrarristka |
94 |
16:48:48 |
rus-ger |
IT |
организация базы данных |
Datenbankorganisation |
dolmetscherr |
95 |
16:40:27 |
eng-rus |
law |
OECD Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions |
Конвенция ОЭСР по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных коммерческих сделок (rg.ru) |
AnnaB |
96 |
16:37:39 |
rus |
abbr. ed. |
НРК |
Национальная рамка квалификаций |
Лорина |
97 |
16:33:39 |
rus-ger |
ed. |
требования для поступления |
Voraussetzungen der Immatrikulation |
Лорина |
98 |
16:23:12 |
eng-rus |
|
competency |
подведомственность |
Stas-Soleil |
99 |
16:21:13 |
eng-rus |
|
competencies |
подведомственность |
Stas-Soleil |
100 |
16:06:44 |
eng-ukr |
mil. |
conventionally manufactured |
промислового виготовлення (нНаприклад, про боєприпаси – на відміну від саморобного) |
4uzhoj |
101 |
16:06:04 |
eng-rus |
mil. |
conventionally manufactured |
промышленного изготовления (например, о боеприпасах – в отличие от самодельного) |
4uzhoj |
102 |
15:53:30 |
eng-rus |
biotechn. |
FcRn recycling mechanism |
механизм FcRn-зависимого рециклинга |
rebecapologini |
103 |
15:52:19 |
eng-ukr |
mil. |
light weapons |
легке піхотне озброєння (На озброєнні наших підрозділів, які на передовій, є стрілецька зброя та легке піхотне озброєння. Це зокрема, танкові і протитанкові гранатомети, протитанкові ракетні установки, які також можуть знищувати ворожу броньовану техніку. espreso.tv) |
4uzhoj |
104 |
15:51:29 |
eng-rus |
mil. |
light weapons |
лёгкое пехотное вооружение (пулеметы калибра свыше 20 мм, противотанковые средства и т. п.) |
4uzhoj |
105 |
15:46:32 |
eng-rus |
pharma. |
weight sorting |
сортировка по массе |
Andy |
106 |
15:45:54 |
rus |
bank. |
УДБО |
универсальный договор банковского обслуживания |
hagzissa |
107 |
15:36:50 |
rus-ger |
|
проясняться |
auflockern (о погоде • Am Nachmittag lockert es vereinzelt auf) |
anastasialec |
108 |
15:32:47 |
rus-spa |
|
мелочь |
poca cosa (Y eso no es poca cosa.) |
lunuuarguy |
109 |
15:29:15 |
eng-rus |
pharma. |
post-training test |
тестирование после прохождения обучения |
SEtrans |
110 |
15:21:44 |
eng-rus |
pharma. |
presentation modality |
формат подачи материала |
SEtrans |
111 |
15:18:26 |
eng-rus |
pharma. |
capsule rupturing |
разрыв капсулы |
Andy |
112 |
15:02:36 |
rus-heb |
law |
средство правовой защиты |
תרופה |
Баян |
113 |
15:02:26 |
rus-heb |
law |
возмещение |
תרופה |
Баян |
114 |
15:02:14 |
rus-heb |
law |
способ защиты права |
תרופה |
Баян |
115 |
15:02:06 |
rus-heb |
law |
средство защиты права |
תרופה |
Баян |
116 |
15:01:56 |
rus-heb |
law |
санкция |
תרופה |
Баян |
117 |
15:01:46 |
rus-heb |
|
медикамент |
תרופה |
Баян |
118 |
14:52:15 |
rus-spa |
|
узор |
estampado (Puede cambiar el color, estampado y estilo de cualquier mueble y ponerlo a su gusto.) |
lunuuarguy |
119 |
14:21:50 |
eng-rus |
|
present oneself |
представляться (Following the incident, world famous magician David Copperfield said: "You try to present yourself as a performer that is creating wonder and amazement and occasionally somebody might misunderstand that and might think that you're trying to foster belief in something supernatural.") |
Alexander Demidov |
120 |
14:17:21 |
rus-ger |
|
планирование профессиональной карьеры |
Planung ihrer beruflichen Karriere |
dolmetscherr |
121 |
14:16:49 |
eng-rus |
|
asylum claim |
ходатайство о предоставлении убежища (если надо разграничить, например, с asylum application – заявлением о предоставлении убежища) |
twinkie |
122 |
14:14:16 |
eng |
abbr. med. |
AR |
aortic regurgitation |
Vosoni |
123 |
14:14:15 |
eng |
abbr. |
AR |
appropriation request |
Метран |
124 |
14:01:43 |
eng-rus |
idiom. |
walk on eggshells |
ходить по минному полю |
katorin |
125 |
14:00:56 |
eng-rus |
radioeng. |
Noise Resistance |
шумовое сопротивление |
DyachenkoEY |
126 |
13:51:13 |
rus-fre |
|
пищевая пленка |
film alimentaire (C'est un film plastique alimentaire spécial qui se présente en rouleaux de différentes longueurs, appelé également film micro-ondes ou film cuisson. Il présente les particularités suivantes : Il résiste aux hautes températures jusqu'à 175°C.) |
shamild7 |
127 |
13:28:20 |
eng-rus |
|
principal outstanding |
остаток основной суммы, которая является непогашенной |
Johnny Bravo |
128 |
13:27:59 |
rus-ger |
publish. |
издательско-полиграфическое дело |
Verlags- und Druckwesen |
Лорина |
129 |
13:25:20 |
rus-spa |
|
быть упрямым |
tener narices (Una vez intenté ayudarlo. Empezó a meterse con mi técnica de vuelo y ahí quedó todo. Tiene narices) |
lunuuarguy |
130 |
12:54:57 |
eng-rus |
|
as hereinafter provided |
с учётом нижеследующих предписаний |
Johnny Bravo |
131 |
12:54:33 |
rus-uzb |
|
внедорожник |
yoʻltanlamas (wikipedia.org) |
NodiraSaidova |
132 |
12:38:22 |
rus-heb |
|
ничего не говоря |
ללא אומר ודברים |
Баян |
133 |
12:34:06 |
rus-fre |
real.est. |
Национальное бюро по жилищной информации |
Agence Nationale pour l'Information sur le Logement |
Asha |
134 |
12:33:28 |
rus-fre |
real.est. |
департаментское бюро по жилищной информации |
Agence départementale d'information sur le logement |
Asha |
135 |
12:31:01 |
rus-heb |
law |
закон "О поручительстве" |
חוק הערבות |
Баян |
136 |
12:30:35 |
fre |
abbr. real.est. |
ADIL |
Agence départementale d'information sur le logement |
Asha |
137 |
12:30:05 |
rus-heb |
law |
поручительство |
כתב ערבות (как документ) |
Баян |
138 |
12:27:45 |
fre |
abbr. real.est. |
ANIL |
Agence Nationale pour l'Information sur le Logement |
Asha |
139 |
12:08:02 |
rus-ger |
|
информация с ограниченным доступом |
eingeschränkte Informationen |
dolmetscherr |
140 |
12:04:26 |
rus-heb |
law |
гарантийное письмо |
כתב ערבות |
Баян |
141 |
12:01:38 |
rus-ger |
ed. |
свидетельство о неполном общем среднем образовании |
Abschlusszeugnis über die nicht vollständige allgemeine Mittelschulbildung (прежнее название свидетельства об окончании 9 классов в Украине) |
Лорина |
142 |
11:30:00 |
eng-rus |
cook. |
H&G fish |
рыба низкой степени разделки |
Ramzess |
143 |
11:15:26 |
eng-rus |
|
street number and name |
улица и номер дома |
twinkie |
144 |
11:01:31 |
rus-fre |
|
знакомое лицо! |
une tête connue ! (youtu.be) |
z484z |
145 |
10:54:06 |
eng-rus |
biochem. |
сis-Golgi |
цис-цистерна комплекса Гольджи |
rebecapologini |
146 |
10:48:52 |
rus-khm |
|
напёрсток |
ស្នាប់ម្រាមដៃ |
yohan_angstrem |
147 |
10:46:42 |
eng-rus |
biochem. |
сis-Golgi |
цис-отдел комплекса Гольджи |
rebecapologini |
148 |
10:44:20 |
eng-rus |
radioeng. |
Mason's unilateral gain |
коэффициент усиления Мейсона |
DyachenkoEY |
149 |
10:43:37 |
rus-khm |
|
младшая сестра |
ប្អូនស្រី |
yohan_angstrem |
150 |
10:43:19 |
rus-khm |
|
старшая сестра |
បងស្រី |
yohan_angstrem |
151 |
10:40:07 |
rus-khm |
|
старший брат |
ជេដ្ឋភាតា |
yohan_angstrem |
152 |
10:39:41 |
rus-khm |
|
брат |
ភាតា |
yohan_angstrem |
153 |
10:39:18 |
rus-khm |
royal |
младший брат |
កនិដ្ឋភាតា |
yohan_angstrem |
154 |
10:38:55 |
rus-khm |
royal |
старшая сестра |
ជេដ្ឋភគិនី (ceittʰaʔpʰeaʔkiʔni:) |
yohan_angstrem |
155 |
10:00:34 |
eng-rus |
publ.transp. |
offer sb. one's seat |
уступить место (Ummm for the first time, without me asking, a young girl on the bus, looked up at me, stood up and offered me her seat. I’m still too young for a senior’s discount though!!) |
ART Vancouver |
156 |
10:00:07 |
eng-rus |
biochem. |
enzyme-directed chemical reaction |
катализируемая ферментами химическая реакция |
rebecapologini |
157 |
9:46:26 |
ita-ukr |
mil. |
uso duale |
подвійне використання |
Anderrek |
158 |
9:45:18 |
ita-ukr |
mil. |
unità |
військова частина |
Anderrek |
159 |
9:44:38 |
ita-ukr |
mil. |
ufficiali in carriera |
кадрові офіцери |
Anderrek |
160 |
9:43:41 |
ita-ukr |
mil. |
d'assalto |
штурмовий |
Anderrek |
161 |
9:42:29 |
ita-ukr |
mil. |
ruotato |
колісний |
Anderrek |
162 |
9:41:59 |
ita-ukr |
mil. |
multiuso |
багатоцільовий |
Anderrek |
163 |
9:40:27 |
ita-ukr |
mil. |
UAV |
БПЛА |
Anderrek |
164 |
9:37:42 |
eng-rus |
biotechn. |
primary sequence |
первичная последовательность ((белка)) |
ProtoMolecule |
165 |
9:30:07 |
eng-rus |
biotechn. |
biantennary glycan |
биантенный гликан |
rebecapologini |
166 |
9:27:00 |
eng |
abbr. n.amer. |
JFCS |
Jewish Family and Community Services |
BabaikaFromPechka |
167 |
9:23:48 |
ita-ukr |
mil. |
battaglia feroce |
запеклий бій |
Anderrek |
168 |
9:21:20 |
eng-rus |
|
stay out of |
не вмешиваться (I stay out of that kind of stuff. – Я в такое / в такие дела не вмешиваюсь.) |
ART Vancouver |
169 |
9:16:25 |
ita-ukr |
med. |
sindrome della persona rigida |
синдром ригідної людини |
Anderrek |
170 |
9:10:01 |
eng-bul |
law |
statutory rape |
изнасилване, установено по закон |
алешаBG |
171 |
9:09:06 |
rus-khm |
|
сестра |
ភគិនី (обращение монахов к молящимся женщинам) |
yohan_angstrem |
172 |
9:08:42 |
rus-khm |
royal |
младшая сестра |
កនិដ្ឋភគិនី |
yohan_angstrem |
173 |
9:08:21 |
rus-khm |
|
возлюбленная |
គូសំឡាញ់ |
yohan_angstrem |
174 |
9:07:49 |
rus-khm |
|
любимая |
គូសំឡាញ់ |
yohan_angstrem |
175 |
9:06:35 |
eng-rus |
idiom. |
leave holding the bag |
оставить в дураках ("Take your hand off me!" "Sure, just relax," Wade said. "I have a good idea, Doctor. Why don't you see a good doctor?" Somebody laughed loudly. Loring tensed like an animal all set to spring. Wade sensed it and neatly turned his back and moved away. Which left Dr. Loring holding the bag. If he went after Wade, he would look sillier than he looked now. (Raymond Chandler)) |
ART Vancouver |
176 |
9:06:25 |
rus-khm |
|
полотенце |
កន្សែង |
yohan_angstrem |
177 |
9:05:51 |
rus-khm |
|
полотенце для подношений |
កន្សែងទ្រាប់ថ្វាយបង្គំ |
yohan_angstrem |
178 |
9:05:33 |
rus-ger |
|
неуважительная причина |
kein triftiger Grund |
dolmetscherr |
179 |
9:05:23 |
rus-khm |
royal |
полотенце для головы |
ស្នាប់ព្រះសិរ |
yohan_angstrem |
180 |
9:04:55 |
rus-khm |
royal |
носовой платок |
ព្រះកនិច្ឆាព្រះភក្ត្រ |
yohan_angstrem |
181 |
9:04:34 |
rus-khm |
royal |
полотенце для рук |
ព្រះកនិច្ឆាព្រះហស្ដ |
yohan_angstrem |
182 |
9:04:13 |
rus-khm |
royal |
полотенце для тела |
ព្រះកនិច្ឆាព្រះអង្គ |
yohan_angstrem |
183 |
9:03:50 |
rus-khm |
royal |
полотенце для подношений |
ព្រះកនិច្ឆាបង្គំ |
yohan_angstrem |
184 |
9:03:29 |
rus-khm |
royal |
полотенце |
កនិច្ឆា |
yohan_angstrem |
185 |
9:02:39 |
rus-khm |
|
друг |
គូកន |
yohan_angstrem |
186 |
9:02:17 |
rus-khm |
|
наша компания |
កនយើង (друзей) |
yohan_angstrem |
187 |
8:59:07 |
rus-khm |
|
их компания |
កនគេ (как противопоставление "нашей компании друзей") |
yohan_angstrem |
188 |
8:45:20 |
eng-rus |
hairdr. |
toning shampoo |
тонирующий шампунь |
masizonenko |
189 |
8:40:58 |
rus-khm |
|
они |
កនគេ (как противопоставление "нашей компании друзей") |
yohan_angstrem |
190 |
8:40:10 |
rus-khm |
|
приятели |
ប្រជុំជនអ្នកលេងល្បែង |
yohan_angstrem |
191 |
8:39:39 |
eng-rus |
IT |
information-sharing environment |
среда для обмена информацией |
Alex_Odeychuk |
192 |
8:39:37 |
rus-khm |
|
друзья |
ប្រជុំជនអ្នកលេងល្បែង |
yohan_angstrem |
193 |
8:39:18 |
rus-khm |
|
компания друзей |
ប្រជុំជនអ្នកលេងល្បែង |
yohan_angstrem |
194 |
8:38:59 |
rus-khm |
|
клан |
ប្រជុំជនអ្នកលេងល្បែង |
yohan_angstrem |
195 |
8:38:38 |
rus-khm |
|
группа друзей |
ប្រជុំជនអ្នកលេងល្បែង |
yohan_angstrem |
196 |
8:37:32 |
eng-rus |
NATO inet. |
cooperation portal |
портал сотрудничества (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
197 |
8:36:06 |
rus-khm |
|
создавать армию |
កទ័ព |
yohan_angstrem |
198 |
8:35:44 |
rus-khm |
|
создавать общину |
កទឹកកដី |
yohan_angstrem |
199 |
8:35:10 |
rus-khm |
bot. |
гардения |
ចេកទុំ (wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
200 |
8:34:36 |
rus-khm |
|
багридный сом |
ចេកទុំ (рыба, Bagrichthys macropterus, другое название: ложночерный улан wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
201 |
8:33:33 |
rus-khm |
|
спелый банан |
ចេកទុំ |
yohan_angstrem |
202 |
8:32:59 |
rus-khm |
bot. |
кратом |
ក្ទម្ព (дерево, лат. Mitragyna speciosa; tree of paradise wikipedia.org) |
yohan_angstrem |
203 |
8:31:58 |
rus-khm |
|
обучать |
ទេសនា |
yohan_angstrem |
204 |
8:31:22 |
rus-khm |
|
проповедник |
អ្នកពន្យល់ |
yohan_angstrem |
205 |
8:30:58 |
rus-khm |
|
заключительное слово |
អវសានកថា (на совещании, собрании) |
yohan_angstrem |
206 |
8:30:33 |
rus-khm |
|
диалог |
ការសំណេះសំណាល |
yohan_angstrem |
207 |
8:29:55 |
rus-khm |
|
разговор |
ការសំណេះសំណាល |
yohan_angstrem |
208 |
8:29:04 |
rus-khm |
|
эпилог |
កថាវសាន |
yohan_angstrem |
209 |
8:28:40 |
rus-khm |
|
предмет для обсуждения |
ហេតុគួរនិយាយ |
yohan_angstrem |
210 |
8:28:31 |
rus-khm |
|
предмет обсуждения |
ហេតុគួរនិយាយ |
yohan_angstrem |
211 |
8:27:50 |
rus-khm |
|
преамбула |
អារម្ភកថា |
yohan_angstrem |
212 |
8:27:26 |
rus-khm |
|
введение |
អារម្ភកថា |
yohan_angstrem |
213 |
8:26:39 |
rus-khm |
|
изложение текста |
កថាមគ្គ |
yohan_angstrem |
214 |
8:26:20 |
rus-khm |
|
глава |
កថាភាគ (книги) |
yohan_angstrem |
215 |
8:25:56 |
rus-khm |
|
эпилог |
សេចក្ដីបញ្ចប់ |
yohan_angstrem |
216 |
8:25:30 |
rus-khm |
|
часть текста |
ចំណែកនៃកថា |
yohan_angstrem |
217 |
8:25:13 |
rus-khm |
|
часть книги |
ចំណែកនៃកថា |
yohan_angstrem |
218 |
8:24:39 |
eng-rus |
inf. |
fat lot you care about me |
мое состояние вас совсем не заботит |
Acruxia |
219 |
8:24:05 |
rus-khm |
|
число с 126 нулями |
កថានៈ |
yohan_angstrem |
220 |
8:23:26 |
rus-khm |
|
поучение |
កថាចារ្យ |
yohan_angstrem |
221 |
8:23:11 |
rus-khm |
|
наставление |
កថាចារ្យ |
yohan_angstrem |
222 |
8:22:41 |
rus-khm |
|
совет учителя |
អាចរិយោវាទ |
yohan_angstrem |
223 |
8:22:14 |
rus-khm |
|
разъяснение |
គម្ពីរអធិប្បាយ |
yohan_angstrem |
224 |
8:21:51 |
rus-khm |
|
пояснение |
គម្ពីរអធិប្បាយ |
yohan_angstrem |
225 |
8:20:03 |
rus-khm |
|
мудрый человек |
អាចារ្យ |
yohan_angstrem |
226 |
8:19:45 |
rus-khm |
|
учитель |
អាចារ្យ |
yohan_angstrem |
227 |
8:19:23 |
rus-khm |
|
поучение |
ធម្មចរិយា |
yohan_angstrem |
228 |
8:19:11 |
eng-rus |
inf. |
jolly inconsiderate |
весьма безрассудно |
Acruxia |
229 |
8:19:04 |
rus-khm |
|
наставление |
ធម្មចរិយា |
yohan_angstrem |
230 |
8:16:22 |
eng-rus |
inf. |
poppycock |
пурга |
Acruxia |
231 |
8:15:11 |
eng-rus |
inf. |
stuff and nonsense |
пурга |
Acruxia |
232 |
8:14:02 |
eng-rus |
inf. |
absolute poppycock |
полная ерунда |
Acruxia |
233 |
8:10:03 |
eng-rus |
relig. |
Peace be with you |
Мир тебе |
Lifestruck |
234 |
8:05:38 |
eng-rus |
inf. |
drat |
чертыханье |
Acruxia |
235 |
8:03:52 |
eng-rus |
|
clammy |
зябкий |
Acruxia |
236 |
7:58:53 |
eng-rus |
avia. |
Life Limit |
предельная наработка на отказ |
Post Scriptum |
237 |
7:28:40 |
eng-rus |
|
transportation truck |
грузовик для транспортировки (gigatran.com) |
YGA |
238 |
6:35:36 |
rus-ita |
fig. |
обрушившийся |
in crollo (Temperature in crollo per tutto il weekend.) |
ART Vancouver |
239 |
5:33:01 |
eng-rus |
idiom. |
with little bloodshed |
обойтись малой кровью |
Lifestruck |
240 |
3:22:59 |
eng-rus |
IT |
safely remove |
смело удалять |
Alex_Odeychuk |
241 |
3:22:40 |
eng-rus |
ling. |
direct equivalent |
прямой эквивалент |
Alex_Odeychuk |
242 |
3:22:19 |
eng-rus |
IT |
switch modes |
переключать режим работы |
Alex_Odeychuk |
243 |
3:21:29 |
eng-rus |
progr. |
handle stubbing |
обрабатывать заглушки |
Alex_Odeychuk |
244 |
3:21:14 |
eng-rus |
progr. |
handle stubbing |
работать с заглушками |
Alex_Odeychuk |
245 |
3:20:40 |
eng-rus |
progr. |
require explicit calls to switch between recording and replaying |
требовать явных вызовов для переключения между записью и воспроизведением |
Alex_Odeychuk |
246 |
3:20:00 |
eng-rus |
progr. |
switch a mock object to replay mode |
переключить имитирующий объект в режим воспроизведения |
Alex_Odeychuk |
247 |
3:19:22 |
eng-rus |
progr. |
revert a mock object to its recording state |
вернуть имитирующий объект в состояние записи |
Alex_Odeychuk |
248 |
3:18:41 |
eng-rus |
IT |
mock object |
объект-макет |
Alex_Odeychuk |
249 |
2:40:03 |
ita-ukr |
mil. |
elmetto |
каска |
Anderrek |
250 |
2:37:19 |
ita-ukr |
mil. |
apparecchiature di comunicazione |
засоби зв'язку |
Anderrek |
251 |
2:36:06 |
ita-ukr |
mil. |
teatro operativo |
театр бойових дій |
Anderrek |
252 |
2:29:50 |
ita-ukr |
mil. |
blindo |
бронетранспортер |
Anderrek |
253 |
2:24:43 |
ita-ukr |
mil. |
divisione |
дивізія |
Anderrek |
254 |
2:23:41 |
ita-ukr |
mil. |
energia propulsiva |
рушійна енергія |
Anderrek |
255 |
2:23:26 |
eng-rus |
sport. |
take one's mark |
занять позицию для старта |
Tatiana522 |
256 |
2:23:03 |
ita-ukr |
mil. |
entità delle forze |
величина сил, що діють |
Anderrek |
257 |
2:22:04 |
ita-ukr |
mil. |
entrare in servizio |
поступати на озброєння |
Anderrek |
258 |
2:21:28 |
ita-ukr |
mil. |
equipaggiamento militare |
військове спорядження |
Anderrek |
259 |
2:20:57 |
ita-ukr |
mil. |
equipaggiare |
оснащувати |
Anderrek |
260 |
2:19:20 |
ita-ukr |
mil. |
a lungo raggio |
дальньої дії |
Anderrek |
261 |
2:17:58 |
ita-ukr |
mil. |
sistema d'arma |
система озброєнь |
Anderrek |
262 |
2:17:25 |
ita-ukr |
mil., AAA |
sistema avionico antimissile |
зенітний авіаційний комплекс |
Anderrek |
263 |
2:16:23 |
ita-ukr |
mil. |
sistema antidrone |
система захисту від безпілотників |
Anderrek |
264 |
2:12:47 |
ita-ukr |
mil. |
scafo |
корпус |
Anderrek |
265 |
2:11:00 |
ita-ukr |
mil. |
situazione non convenzionale |
нестандартна ситуація |
Anderrek |
266 |
2:09:58 |
ita-ukr |
mil., AAA |
sistema missilistico antiaereo |
зенітний ракетний комплекс |
Anderrek |
267 |
2:01:21 |
eng-rus |
data.prot. |
expert warning |
экспертное предупреждение (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
268 |
2:00:22 |
ita-ukr |
mil., navy |
operazioni di contrasto alle attività marittime transnazionali illecite |
операції з боротьби з транснаціональною незаконною морською діяльністю |
Anderrek |
269 |
1:58:42 |
ita-ukr |
mil., navy |
nave da guerra |
військовий корабель |
Anderrek |
270 |
1:56:45 |
ita-ukr |
mil., navy |
pattugliamento aeromarittimo |
повітряно-морське патрулювання |
Anderrek |
271 |
1:53:23 |
eng-rus |
med. |
a condition when polar blood vessels cause obstruction of the ureter |
вазоуретеральный конфликт (Перевод с русского на английский. Редкий случай, когда термин есть в русском, но не в английском языке. Перевод должен быть описательным (не обязательно таким, как в моем переводе). Это частный случай "ureteropelvic junction obstruction". В случае вазоуретерального конфликта стеноз вызван неправильным расположением нижних полярных сосудов или развитием дополнительных сосудов. Частая аномалия, обычно бессимптомная, но иногда нуждается в лечении.) |
xx007 |
272 |
1:51:29 |
eng-rus |
hack. |
hacker tool |
инструмент для хакерских атак (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
273 |
1:50:13 |
eng-rus |
hack. |
malicious infrastructure |
вредоносная инфраструктура (exploit.in, bleepingcomputer.com) |
Alex_Odeychuk |
274 |
1:49:37 |
eng-rus |
hack. |
darknet marketplace selling hacker tools |
подпольный рынок, торгующий хакерскими инструментами (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
275 |
1:49:09 |
ita-ukr |
mil., navy |
sottomarino |
підводний човен |
Anderrek |
276 |
1:48:40 |
eng-rus |
hack. |
malicious command and control server |
сервер управления злоумышленников (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
277 |
1:47:36 |
eng-rus |
crim.law. |
fraudulent art sales |
мошенническая продажа произведений искусства (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
278 |
1:46:46 |
eng-rus |
hack. |
corporate e-mail fraud |
мошенничество с корпоративными электронными письмами (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
279 |
1:45:23 |
eng-rus |
hack. |
deceive using social engineering techniques |
обманывать, используя приёмы социальной инженерии (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
280 |
1:44:26 |
eng-rus |
hack. |
SIM swapping |
перенос номера телефона потерпевшего на карту идентификации абонента в устройстве злоумышленника (карта идентификации абонента (SIM) — карта индивидуального доступа, представляющая собой микропроцессорный модуль, являющийся частью абонентского оборудования, который идентифицирует абонента и обеспечивает его доступ к услугам оператора мобильной связи exploit.in, exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
281 |
1:42:59 |
eng-rus |
data.prot. |
install applications from unverified sources |
устанавливать приложения из непроверенных источников (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
282 |
1:39:47 |
eng-rus |
med. |
have been on an IV drip |
быть подключённым к капельнице |
Alex_Odeychuk |
283 |
1:37:57 |
eng-rus |
med. |
put on an IV |
поставить капельницу |
Alex_Odeychuk |
284 |
1:32:54 |
eng-rus |
med. inf. |
have been on an IV drip |
прокапываться |
Alex_Odeychuk |
285 |
1:31:54 |
eng-rus |
med. inf. |
do an IV drip |
капаться |
Alex_Odeychuk |
286 |
1:29:43 |
eng-rus |
med. inf. |
get an injection |
вколоться (получить инъекцию лекарственного средства по назначению лечащего врача в стационаре • Вы уже вкололись? — Have you gotten your injection yet?) |
Alex_Odeychuk |
287 |
1:26:03 |
eng-rus |
med. |
whenever you're feeling under the weather |
при плохом самочувствии |
Alex_Odeychuk |
288 |
1:25:00 |
eng-rus |
med. |
take an IV drip |
ставить капельницу |
Alex_Odeychuk |
289 |
1:24:50 |
eng-rus |
med. inf. |
take an IV drip |
прокапаться |
Alex_Odeychuk |
290 |
1:18:18 |
eng-rus |
med. inf. |
be on an IV |
капаться |
Alex_Odeychuk |
291 |
1:18:01 |
eng-rus |
med. |
be on IV |
лежать под капельницей |
Alex_Odeychuk |
292 |
1:16:40 |
eng-rus |
med. inf. |
get injected |
вколоться |
Alex_Odeychuk |
293 |
1:15:05 |
eng-rus |
progr. |
orchestrate interactions with other objects |
организовать взаимодействие с другими объектами |
Alex_Odeychuk |
294 |
1:14:06 |
eng-rus |
IT |
orchestrate |
организовать |
Alex_Odeychuk |
295 |
1:05:54 |
eng-rus |
progr. |
mock object's behavior |
поведение имитирующего объекта (Поведение имитирующего объекта представляет собой набор взаимосвязанных методов, направленных на реализацию определённой функциональности и организацию взаимодействия с вызывающим кодом. Через поведение проявляется роль и место объекта в программной системе и обеспечивается его взаимодействие с другими объектами. — The mock object's behavior is a set of interrelated methods aimed at implementing certain functionality and facilitating interactions with the calling code. The behavior defines the object's role and position within the software system, and orchestrates its interactions with other objects.) |
Alex_Odeychuk |
296 |
1:04:44 |
eng-rus |
progr. |
be called during the test |
вызываться во время выполнения теста |
Alex_Odeychuk |
297 |
1:04:15 |
eng-rus |
progr. |
substitute method |
метод имитирующего объекта |
Alex_Odeychuk |
298 |
0:57:26 |
eng-rus |
inf. |
go dead |
погаснуть (о свете, электроприборе • The lights went dead on the stage) |
'More |
299 |
0:54:17 |
eng-rus |
inf. |
go dead |
перестать работать (о механизме, машине) |
'More |
300 |
0:50:09 |
eng-rus |
progr. |
background task management |
управление неприоритетными задачами (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
301 |
0:48:21 |
eng-rus |
data.prot. |
anti-malware tool |
инструмент обнаружения вредоносных программ (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
302 |
0:47:41 |
eng-rus |
data.prot. |
privacy mechanism |
механизм защиты конфиденциальности (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
303 |
0:45:31 |
eng-rus |
data.prot. |
app management |
управление приложениями (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
304 |
0:44:26 |
eng |
abbr. data.prot. |
EPMM |
Endpoint Manager Mobile |
Alex_Odeychuk |
305 |
0:43:39 |
eng |
abbr. data.prot. |
MICS |
MobileIron Configuration Service |
Alex_Odeychuk |
306 |
0:43:11 |
eng |
abbr. data.prot. |
KKDCP |
Kerberos Key Distribution Center Proxy |
Alex_Odeychuk |
307 |
0:41:41 |
eng-rus |
data.prot. |
gatekeeper |
устройство контроля доступа (к корпоративным серверам или внутренним ресурсам exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
308 |
0:41:18 |
eng-rus |
hack. |
in the wild |
в реальных условиях (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
309 |
0:40:59 |
eng |
hack. |
ITW |
in the wild |
Alex_Odeychuk |
310 |
0:40:01 |
eng-rus |
hack. |
critical authentication bypass vulnerability |
критическая уязвимость обхода аутентификации (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
311 |
0:39:45 |
rus-fre |
hack. |
критическая уязвимость обхода аутентификации |
vulnérabilité critique du contournement de l'authentification (exploit.in) |
Alex_Odeychuk |
312 |
0:36:40 |
rus-fre |
|
недалеко от твоего дома |
près de chez toi |
Alex_Odeychuk |
313 |
0:17:37 |
rus-fre |
|
очень активно, ожесточенно искать |
aller chercher avec les dents (Выражение пошло от Ж.Ширака (см. примеры), позже его также употреблял в качестве отсылки Саркози • "Dans une campagne, il faut aller chercher les électeurs avec les dents" (Ширак)
La croissance, j’irai la chercher avec les dents. (Саркози)) |
Aescling |
314 |
0:13:55 |
rus-fre |
|
программа-вымогатель калька с англ. "ransomware" |
rançonlogiciel |
Aescling |
315 |
0:09:21 |
eng-rus |
pharma. |
common blend |
общая смесь |
Andy |
316 |
0:07:33 |
rus-fre |
|
упустить благоприятную возможность |
rater le coche (также возможно: passer le coche, louper le coche • Tu exagères, dit Aline, je ne t’ai pas vue de la soirée. Et puis tu viens de louper le coche. Les Lansquet habitent près de chez toi, ils t’auraient raccompagnée. • Quand tout le monde trouvait chaussure à son pied et se fiançait, je ne sais pas ce que je faisais. Je ne sais pas où j’étais. J’ai raté le coche, en somme.) |
Aescling |
317 |
0:04:38 |
eng-rus |
med. |
commercial capsule |
капсула для коммерческой реализации |
Andy |
318 |
0:04:19 |
eng-rus |
med. |
commercial tablet |
таблетка для коммерческой реализации |
Andy |